Rough Crossings

diciembre 21, 2007

carver.jpg 

La revista The New Yorker publica en su edición online el artículo Rough Crossings, que arroja algo de luz sobre la difícil relación entre el escritor Raymond Carver y su editor, Gordon Lish. El artículo trata el enorme agradecimiento que Carver sentía hacia Lish, quien lo había convertido en una de las primeras voces de la literatura estadounidense, así como las dudas y el resentimiento que le producían los importantes recortes que el editor realizaba a sus relatos, y que los dotaron del estilo minimalista que tan célebres los hizo. Rough Crossings también cita la (cuestionable) intención de la viuda de Carver, Tess Gallagher de publicar algunos de los relatos del autor tal como éste los concibió.  A modo de adelanto, The New Yorker publica el relato Beginners en su primera versión, libre de los cambios y recortes que posteriormente Lish introdujo.

Adjunto a continuación el comienzo del artículo.

On the morning of July 8, 1980, Raymond Carver wrote an impassioned letter to Gordon Lish, his friend and editor at Alfred A. Knopf, begging his forgiveness but insisting that Lish “stop production” of Carver’s forthcoming collection of stories, “What We Talk About When We Talk About Love.” Carver had been up all night reviewing Lish’s severe editorial cuts–two stories had been slashed by nearly seventy per cent, many by almost half; many descriptions and digressions were gone; endings had been truncated or rewritten–and he was unnerved to the point of desperation. A recovering alcoholic and a fragile spirit, Carver wrote that he was “confused, tired, paranoid, and afraid.” He feared exposure before his friends, who had read many of the stories in their earlier versions. If the book went forward, he said, he feared he might never write again; if he stopped it, he feared losing Lish’s love and friendship. And he feared, above all, a return to “those dark days,” not long before, when he was broken, defeated. “I’ll tell you the truth, my very sanity is on the line here,” he wrote to Lish.

Una respuesta to “Rough Crossings”

  1. una admiradora said

    Urte berri on, maitia.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: